Barion Pixel

Simon Márton

Új japán versfordítások

A Parnasszus folyóirat 2024/2. számában jelent meg egy nagyobb válogatás újabb versfordításaimból a XX. századi japán költészet egyik meghatározó, korai szerzőjétől, Hagivara Szakutarótól. A lapszám amúgy is elég izgalmasnak tűnik (a borító lent), érdemes beszerezni.

Ízelítőül egy szöveg a fordításaim közül:

Tél

Bűnök és hibák jelei ütnek át a mennyen,
ütnek át a lehullott hó torlaszain,
csillámlanak a fák hegyén,
a tél közepén átsugárzó fényen
az elkövetett bűnök ütnek át körös-körül.

Nézd, a fekete földmély
élőlényei
mintha a megbánásból építenének házat.

friss

Az elmúlt évek alkalmi együttműködései után végre arra jutottunk a kiváló VATES brand managerével – ez milyen komolyan hangzik így,... »

A Parnasszus folyóirat 2024/2. számában jelent meg egy nagyobb válogatás újabb versfordításaimból a XX. századi japán költészet egyik meghatározó, korai... »

Ahogy az látható is, megújul ez a weboldal, lesz webshop, eseményajánló, miegymás. A funkciók ugyanakkor még csak részben működnek, de... »

Hírlevél

Ha szeretnél tőlem néha kapni egy új verset csak úgy.
Ha érdekel, mikor lesz új könyvem, új koncertünk, vagy új szövegekből egy új estem.
Ha nem szeretnél a közösségi oldalakon elvesző posztok miatt lemaradni semmiről, legyen az esemény, hír, akciós cucc, vagy más érdekesség.
Ha szívesen részt vennél időnként egy-egy sorsoláson, ahol pólót, könyvet és hasonlókat nyerhetsz.
Ha érdekelne, milyen olvasnivalót ajánlok mondjuk a karácsony előtti vagy Könyvhét körüli újdonságokból.